Русский язык с Ирина Левонтина
Опубликованно 01.08.2018 23:18
Ирина Левонтина-автор книг о русском языке, в котором он объясняет, почему его изменение вполне нормально. Язык-это живой организм и если он уловил новое слово, не надо воспринимать это как потерю и окончательный крах. Жизнь меняется и это вполне нормально, что происходят изменения в языке, и Вы не должны болезненно реагировать. Немного об авторе
Ирина родилась в Москве 22 апреля 1963 года. После МГУ начал работать в Институте русского языка и является ведущим исследователем. На Левонтина является автором работ по этно лингвистики, лексической семантики, лексикографии.
Все началось с “книге” на радио “Маяк”, где Ирина Борисовна Левонтина вел рубрику “работа над ошибками”. Потом я писала колонки “Warchalk о языке” в “газете” и газете”Троицкий вариант”. Из этих рубрик на капризы язык и получить книгу “русский со словарем” и “что это было”.
“Русский словарь”
В 2010 году он опубликовал книгу Ирина Левонтина “русский словарь”. Хотя автор и специалист-лингвист, книга не словарь или учебник, однако оно предназначено для тех, кто говорить и писать по-русски с раннего возраста, и вдруг находит язык “сюрпризов” типа “не наш Формат”, “ваще тема”, “гламур”.
Ирина Борисовна не бичует и обличает не слова, использование которых является “нелепым”. Наоборот, она говорит, что язык сейчас интересует многих, я хочу владеть им в совершенстве и это желание по формату “правильно или неправильно”. К этому привыкаешь и, несмотря на то, что язык меняется, я его оцениваю только со своей точки зрения, и все новое недоумение: “какой ужас”, “какое невежество”. Это в корне неверно. Об этом говорит Ирина Левонтина в своей книге “русский словарь”, который содержит краткое сочинение на тему новые явления в языке.
Живой язык
Продолжением книги “словарь русского языка” стала коллекция ярких и увлекательных заметок, “что это было”, изданной в 2016 году. Эту работу Ирина Левонтина также был удостоен премии “просветитель”. Здесь автор рассказывает о жизни русского языка, ведь “язык неотделим от жизни” и “погруженный в себя язык и растворяется в ней”.
Язык постоянно меняется, приспосабливаясь к реалиям жизни. Новые слова, и люди уже бьют тревогу, что мы не храним язык. Если введенное слово в языке и закрепились в нем, это нормально. Скорее, это была необходимость, и она внесла новый смысл.
Это может быть неудачное и неприятное, но в то время это было необходимо, но сейчас даже трудно представить, что бы мы делали без этого слова. И если люди поймут, насколько все меняется, это не будет шокирующим языковых инноваций. Поэтому мы не должны осуждать, но вы должны понимать, что разговорный, сленг, заимствованные слова также имеют право на существование.
Комментарии
В своих комментариях читатели пишут, что замечательная книга Ирина Левонтина будет интересен не только для любителей русского языка, но и тех, кто говорит это. Кроме того, больше наблюдений впечатляют глубиной и точностью – отточенное и нежные мысли, ничего более. Написана книга прекрасным языком, читать их - одно удовольствие. Автор: Лана Смит 27 июля 2018
Категория: Новости